Exécution selon

les règles de l’art

Stricte respect

des délais

Projets complexes de traductions

en plusieurs langues en parallèle

Utilisation appropriée

de la terminologie technique

Depuis 2005, Traduko s.r.o. satisfait toutes vos exigences en termes de traductions professionnelles. En plus de la parfaite qualité, nous nous engageons à traiter votre commande avec une grande rigueur et à vous délivrer les traductions en temps et en heure.

Pour vous garantir une qualité linguistique optimale, Traduko s.r.o. travaille uniquement avec des traducteurs spécialisés et expérimentés qui sont locuteurs natifs de la langue cible.

Chaque commande est soumise à un contrôle à plusieurs niveaux : contrôle de l’intégralité du texte, contrôle de la structure du texte cible par rapport à l’original, contrôle des nombres contenus dans le texte.

Sur demande, nous vous proposons également une relecture supplémentaire avec correction de la traduction par un 2ème traducteur (avec majoration habituelle de 50%). Une relecture est conseillée en particulier pour les documents qui sont ensuite utilisés dans le marketing et/ou qui sont par la suite envoyés à l’imprimerie.

  • Traductions effectuées exclusivement par des locuteurs natifs
  • Utilisation d’outils CAT (Computer Aided Translation – Traduction Assistée par Ordinateur)
  • Respect et utilisation appropriée de la terminologie technique spécifique
  • Discrétion et professionnalisme
  • Stricte respect des délais