Ejecución

técnicamente correcta

Cumplimiento estricto

de los plazos de entrega

Proyectos complejos de traducción

en varios idiomas simultáneamente

Uso correcto

de la terminología técnica especializada

Desde 2005 Traduko s.r.o., satisface todos vuestros deseos en el ámbito de las traducciones profesionales. Además de una calidad perfecta apostamos a una elaboración precisa de la orden y un suministro puntual.

Traduko s.r.o trabaja en colaboración con traductores especializados experimentados, que traducen exclusivamente a su lengua materna como idioma objetivo, para garantizarle a Ud. una óptima calidad lingüística.

Cada pedido pasa por varios niveles de control respecto de la completitud del texto, la estructura correcta del texto objetivo en comparación al original, y la exactitud de las indicaciones numéricas.

A pedido, ofrecemos a nuestros clientes una corrección adicional de la traducción por parte de un 2° traductor (contra un recargo convencional del 50 %). Se recomienda el uso de un lectorado, especialmente para documentos, que se utilizan con fines de mercadeo y/o de impresión.

  • Traducción exclusivamente por nativos
  • Uso de herramientas CAT (Computer Aided Translation)
  • Mantención de la terminología técnica, especializada
  • Discreción y profesionalidad
  • Cumplimiento estricto de los plazos de entrega